God Save the King: Diferență între versiuni
traducere |
terminat |
||
Linia 97: | Linia 97: | ||
Peste întreaga lume.<br> |
Peste întreaga lume.<br> |
||
<br> |
<br> |
||
De la orice duşman ascuns,<br> |
|||
Från varje fördold fiende,<br> |
|||
Din lovitura asasinilor,<br> |
|||
Dumnezeu ferească regina!<br> |
|||
Gud bevare drottningen!<br> |
|||
Întinde-ţi mâna peste a ei,<br> |
|||
Sträck dina [[arm]]ar över henne,<br> |
|||
Apăr-o de dragul Britaniei,<br> |
|||
För att [[Britannien]]s sak försvara,<br> |
|||
Pe mama noastră, prinţ şi prieten,<br> |
|||
Vår [[mor|moder]], [[furste]], och vän,<br> |
|||
Dumnezeu ferească regina!<br> |
|||
Gud bevare drottningen!<br> |
|||
<br> |
<br> |
||
Domnul e de acord că mareşalul Wade<br> |
|||
Ar putea fi ajutorul măreţ<br> |
|||
Care să aducă victoria.<br> |
|||
Bringa seger.<br> |
|||
El poate să liniştească revolta,<br> |
|||
Må han uppvigling slå ner,<br> |
|||
Şi ca năvala ploii,<br> |
|||
Och likt en strid ström störta fram,<br> |
|||
Să-i distrugă pe rebelii scoţieni.<br> |
|||
För att krossa rebelliska [[skottar]].<br> |
|||
Dumnezeu ferească regina!<sup>*</sup> |
|||
</TD> |
</TD> |
Versiunea de la 20 decembrie 2003 15:36
God Save the Queen respectiv God Save the King este imnul naţional al Angliei (este cântat şi la ceremonii oficiale ale întregului Regatului Unit). Autorul şi compozitorul acestui imn sunt necunoscuţi. A devenit imn al Angliei la începutul secolului XIX.
God Save the Queen
Textul englez | Traducerea în română |
God Save the Queen |
Dumnezeu ferească regina |